Slikaj gospodina Smoleta, èoveka koji zna kako æe spasiti život Lea Minoze.
Tire-me algumas do Sr. Smollett... o homem cujo saber vai salvar a vida de Leo Minosa.
Neron gleda u èoveka koji zna kako se umire.
Nero vê um homem que sabe morrer.
Inspirativne reèi èoveka koji zna kako se skija.
Palavras inspiradoras de um homem que sabe como esquiar.
Èuo sam da si èovek koji zna kako da nabavi stvari.
Sei que consegue as coisas que queremos.
Znam da si èovek koji zna kako da nabavi neke stvari.
Sei que é um homem que pode conseguir as coisas.
Ti si jedini koji zna kako on razmišlja.
Você é tundamental. É o único que sabe como ele age, quais seus planos.
Dio tebe koji zna kako upravljati tom stvari...
Seu lado que sabe como mexer com essas coisas...
Jer sam ja jedini ovde koji zna kako brzo trèi tvoj momak.
Por que eu sou o único nessa sala que sabe o quão rápido o seu garoto ali pode fugir
U spavacoj sobi zena hoce muskarca koji zna kako da je jasi dok ona brblja.
No quarto, uma mulher quer um home que sabe montá-la quando ela apostar.
Ali želim da budem siguran da je mama srećna, da znaš, da bih lakše spavao da znam da je sa momkom koji zna kako da zadovolji damu.
E sabe de uma coisa? Eu acho isso ótimo. Mas eu quero me certificar que minha mãe seja feliz, sabe, e realmente esfriaria minha cabeça, saber que ela está com um cara que sabe como satisfazer uma dama.
Jesam li ja jedini koji zna kako se igra ova igra?
Serei o único a saber jogar este jogo?
To je moja tajna, i ja sam jedini èovek zapadno od Jerusalema, koji zna kako da ga napravi.
Esse é meu segredo. E eu sou o único homem do oeste de Jerusalém que sabe como fazer isso.
Narednik Haas je jedini koji zna kako æe novac biti prebaèen.
O Sargento Haas era o único que sabia como o dinheiro foi transportado.
Evo pet, uvodim te u svoj dogovor i ti moraš biti jak momak koji zna kako postiæi pogodak.
Olha só o esquema: Quero que me patrocine por que te acho um cara direito.
I ti si jedini koji zna kako da me popravi.
E você é o único que sabe como me reparar.
Ali možda... negde duboko u nama postoji deo koji zna kako.
Mas... talvez... de certa forma, bem no fundo, uma parte de nós saiba como.
U braku sam 35 godina i ne samo jer sam zgodan frajer koji zna kako zadovoljiti ženu.
Estou casado há 35 anos, e não apenas porque sou esse cara charmoso que sabe como satisfazer uma mulher.
Ona je jedini kit ubica na svetu koji zna kako da na ovaj nacin lovi foke i najbitnije je to sto svoje znanje sada prenosi na svog mladunca.
Ela é a única baleia assassina do planeta que sabe como caçar estas focas desta forma. E o mais importante. Ela transmite essa habilidade ao seu filhote.
Jer... ja sam jedini... koji zna kako se zapravo osjećaš.
Porque sou o único que sabe como você realmente se sente.
Tip koji zna kako se može nabaviti sve što poželiš.
Um cara que conhece de tudo e pode conseguir o que você quiser.
Dion neæe sklopiti milionski dogovor ako postoji svjedok koji zna kako je došao do novca.
Dion não fará um acordo milionário porque tem uma testemunha sabendo do dinheiro.
On je iskusan èovjek, koji zna kako cijeniti život.
Ele é um homem experiente, que sabe apreciar a vida.
Znam da se neæeš osjeæati bolje, ali vjeruj ocu koji zna kako je to iznevjeriti svoje dijete.
Eu sei que isso não vai te fazer sentir melhor, mas escute de um pai que sabe o que é preciso para deixar seu filho para baixo.
Mikael, kao lovac na vampire koji zna kako ubiti Klausa?
Mikael como o... caçador de vampiros que sabe matar Klaus.
Jesam li ja jedina koji zna kako slaviti blagdane?
Eu sou a única que sabe celebrar o Natal?
On je muškarac koji zna kako da uzme ono što želi.
Ele é um homem que sabe como agarrar o que quer.
Ja volim muškarca koji zna kako da utoli žeð.
Gosto de homens que sabem prover saciação.
On je jedini koji zna kako da je pokrene.
Ele é o único que sabe como executá-la.
G. Šelburn... Vi ste jedini koji zna kako je ovde, u Džepu.
Sr. Shellburn... você é o único que sabe o que é viver aqui em Pocket.
On je jedini koji zna kako sve ovo da završi.
Ele sabe como acabar com isso.
A kao trener koji zna kako izgleda državni prvak, moram reæi... da ste spremni.
E como um treinador que sabe como é um time campeão das Nacionais, eu preciso dizer... -Vocês estão prontos.
Imamo doušnika koji zna kako Tragsi rade.
Temos um informante que sabe como os Trags trabalham.
Nisi jedini koji zna kako glumiti mrtvaca.
Não é só você que sabe fingir de morto.
Ubica iz stvarnog sveta koji zna kako neprimecen uci u stan.
Um assassino real que entra e sai sem ser notado.
Vidiš, imam prijatelja... veoma moænog prijatelja koji zna kako da se pobrine za problem, kao što je tvoj muž?
Veja, tenho um amigo... Um amigo muito poderoso que sabe como cuidar de problemas como o seu marido.
Šta ako pokušava da dopre do mašine na jedini naèin za koji zna kako.
E se estiver tentando contatar a Máquina da única maneira que conhece?
Evo ga Buvs koji zna kako da radi svoj posao.
Aqui temos um Boov que sabe como fazer seu trabalho.
Izgledaš mi kao lik koji zna kako stvari rade ovde.
Parece ser o camarada que sabe como tudo funciona.
Ja sam èovek koji zna kako ste ga potrošili.
Sou um homem que sabe como o gasta.
Plus, vozi je momak koji zna kako da izvuče tečnost iz pluća, ali ne zna kako da stisne kočnicu ili da munjevito promeni brzinu.
Além disso, está sendo conduzida por um rapaz que sabe como drenar um pulmão, mas não sabe fazer uma derrapagem ou executar trocas rápidas de marcha.
Nisi jedini koji zna kako da isprièa prièu.
Você não é o único que sabe fazer um encantamento.
Ali činjenica je da, bez plesača koji zna kako da upravlja svojim telom i ljulja se na tim kablovima, to ne predstavlja ništa.
Mas o fato é que, sem o dançarino que sabe como usar seu corpo e balançar naqueles fios, não é nada.
1.6946048736572s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?